Виконуємо переклад спеціалізований, технічний, перекладаємо стандартизовані документи.
Спеціалізований переклад – це термін і поняття, що використовується в перекладацькому бізнесі та перекладацьких школах. Текст, що перекладається, є спеціалізованим, якщо для його перекладу потрібні знання в будь-якій галузі, яка зазвичай не є частиною загальних знань перекладача.
Технічний переклад – це тип спеціалізованого перекладу, що включає переклад документів (інструкція користувача тощо), або, більш конкретно, тексти, що відносяться до предметних галузей техніки або тексти, які мають справу з практичним застосуванням науково -технічної інформації. Технічний переклад охоплює переклад багатьох видів спеціалізованих текстів та вимагає високого рівня предметних знань та володіння відповідною термінологією та правилами написання.
Залежно від рівня стандартизації тексту документи поділяють на дві категорії:
а) документи з текстами високого рівня стандартизації;
б) документи з текстами низького рівня стандартизації.
Документи з текстами високого рівня стандартизації – це документи, які складають за затвердженою формою, використовуючи типові й трафаретні тексти.
Типові тексти – це тексти-зразки, на основі яких легко побудувати тексти аналогічного змісту. При цьому важливо як найточніше зберегти основні формулювання тексту-зразка (наприклад, заяви, доручення, розписки тощо).
Трафаретні тексти – це тексти, які містять постійну інформацію документів певного виду. Постійну інформацію дослівно відтворюють (друкують) на бланку, а змінну вносять у спеціально зроблені пропуски (наприклад, довідка, акт, особова картка тощо).
Документи з текстами низького рівня стандартизації – це документи, у яких добір слів, словосполучень, побудова речень кожного разу залежать від конкретних ситуацій. За способом викладу документи цієї категорії поділяють на розповіді, описи, міркування.
У текстах-розповідях ідеться про події, явища, факти в хронологічній послідовності (автобіографія, протокол, пояснювальна записка).
У текстах-описах характеризують явища, предмети, людей, перераховуючи їхні ознаки, властивості, особливості (характеристика, резюме, звіт, наказ, рекомендаційний лист).
Текст-міркування розкриває внутрішні зв’язки певних явищ і доводить визначену тезу. Розрізняють дедуктивний спосіб міркування (від загального до часткового) й індуктивний (від часткового до загального) (доповідна записка, службовий лист, акт).
Усі три способи викладу в документі можуть поєднуватися.
Вартість послуг
Код послуги 9900667, вартість від 100 грн.